Iglesia San Mateo Unidos en Cristo, a poem in English y en español

leftthis is no city of ultimate bliss*,
though the traffic is backed up to kingdom come

and the streets are a scrimmage, full and rough,
teeming with feral bits of hope and hunger

the people here are virtuous though,
ripe with love for one another, for Christ and music

hear the music winding, insinuating
and tumbling from la iglesia y las casas

the rents are morbidly obese, don’t you know?
though the wages and hours are skeletal

too often along B Street and downtown,
a man begs a cigarette, a woman begs for lunch

Are you in the huts of the poor, consoling the
Broken-hearted with the sweetness of your soul, and
Filling their hands with your bounty?
A Lover’s Call, Khalil Gibran

*****

esto no es una parte de la ciudad que está feliz
el tráfico es interminable y ruidoso y crudo

y las calles son una áspera, lleno~
lleno de esperanza salvaje y hambres profundas

la gente aquí es virtuoso, con buenos corazónes
madura con amor por el otro, para Cristo y la música

escuchar la música, que insinutes, una cascada ~
fluye de la iglesia y las casas

los alquileres son obesos mórbidos, ¿no lo sabes?
aunque los salarios y las horas son esquelético

a menudo a lo largo de la calle “B” y el centro de la ciudad
un hombre pide un cigarrillo, una mujer pide luncha

If I really screwed up on the translation and you’re burning to let me know, you can leave comment in Letters to the Editor. Thank you!

This is what inspired the poem:

Iglesia San Mateo Unidos en Christo

Iglesia San Mateo Unidos en Cristo

City of Ultimate Bliss

© 2016, poem, translation and photographs, Jamie Dedes, All rights reserved