Page 80 of 127

“the doctrine” and other poems in response to the most recent Wednesday Writing Pompt


The last Wednesday Writing Prompt, May 10: Words have power to hurt, heal, fool, free or nourish. They have weight. Sometimes a word – worthy in its way – is just not right for an occasion or circumstance … or for your latest poem or story. It doesn’t meet the test of your vision; but you believe  the right word will come to you. You work at it, play with it and sometimes wait quietly, as an invitation of sorts, until the perfect word arrives and speaks to you, the word that you know will speak to others as well.

What are the stale words – the inadequate words – you hear used to describe something you value? What words are better or best? Tell us in prose or poem.


. words needed .

alongside gestures of despair,

may communicate thought

better. or worse?

so lets be singular

enjoy our own space,

and be friends, forever.

she says that you

cannot see some people’s souls,

perhaps we need to look harder.

there is a lot going on.

© 2017, sbm.

:: those words again ::

rather a lot of words were said in friendship.

yesterday.

good words.

#writing for jamie.

words on health and well

being.

recovered, we admired

the socks, little boots.

she knew who i meant, a small

description. the bluebells are down

the road she told us.

kind words come in memory and subjected

elements.

some folk cannot connect other than eyes

while some utter such kind words; honey

and furry bears.

© 2017, sbm (Sonja Benskin Mesher, RCA)


the doctrine 

of inevitable progress –
the present the highpoint
of cultural and personal development –
the ancestors treated with condescension
the thinkers ignored unread
(those who told it how it really is) –

the present (so they say – the powerful ones
in their powerful ignorance) is
the threshold to a Golden Age –
provided you accept our
version of events…

tissues of false imagery
& abstraction

progress is the ghost
of a big black dog
cocking its leg against the lamp-posts
of infinite dark streets –
a convenient construct;
an unsubtle trick of the imagination;
a laying of eggs
in a basket that does not exist

© 2017, Colin Blundel (Colin Blundell: All and Everything)

“This comes from my collection The Recovery of Wonder (2013)
I focused on ‘words that fool’ and remembered this one. There are many words that fool, especially abstractions. The way to recognise an abstraction is to wonder whether you could put whatever the word is supposed to represent into a wheelbarrow. You could put a pound of apples in a wheelbarrow but what about ‘justice’, ‘beauty’, ‘love’, ‘democracy’, and in this case ‘progress’?” Colin


Being Unpolished and Knowing

Like strands of pearls uncultured, unconnected
they lie strewn at your feet tantamount to words
discarded and useless unable to be linked as one
until something more refined comes along

she knows this every moment of every day speaking
is broken by hesitation, pauses and frustration
like diamonds rough from nature not yet expertly cut
by the jeweler’s hand in minuscule sharp detail

something like disparate but not really the same
just as peculiar is not exactly being self-serving
for who can say she is not the bowels of that same venue
as she compiles opinions based on incomplete knowing

she ultimately sees herself on the fringe of everything
and anything but peculiar touting her uniqueness as
that of shrewdly knowing but like that of the pearls
as that of the diamond she too can be unpolished

© 2017, Renee Espiru (Renee Just Turtle Flight)


No Words

Like Light On A Needle

light shivers on a cobweb strand
between curved lace frills
of a woven white table cloth
in a spring front room.

Glare of harsh words
incandescent behind watery eyes
focus on insignificant details
as each of us folds our legs
away from the other

in the silence
below the radio songs
below the doppler
of cars and people outside
waves break up sunglint
on a pebbled shore

Don’t Read

this sentence.

Don’t understand this meaning.
Don’t interpret this link between words.

Don’t interrogate each word
as having a separate existence
from this context.

Don’t recall where you first heard,
or read these words as they
have no history.

They have not been written before.
They are new born, awaiting meaning.
They need maturity to fit in correctly.

Will have their wild times in places
where they shouldn’t be, next to words
they will be embarrassed to recall.

Second Fiddle

Always the presence
never in the presence of…

Always carries the coat,
never owns the coat.

Always opens the door to…
never for whom it is opened.

Always the ghost…
never the blood and sinew.

Always mouths other’s words
never mouth’ own.

Always imitative
never innovative.

Always derivative
never different enough….

First Fiddle

never in the presence…
Always the presence

never carries the coat,
Always owns the coat

never opens the door to…
Always for whom it is opened

never the ghost…
Always the blood and sinew

never mouths others words
Always mouths own

never imitative
Always innovative

never derivative
Always different enough….

Finding

Chat to the motor museum curator
at his post behind the counter.

“Have to bring my wife. She was into bikes, and can remember every…”

He looks at me.

“every…”

I am an idiot.

“Those things with numbers and letters on the front of cars?”

“Number plates”.

He replies with sharp sarcasm,
and no smile.

The older I get
what were once obvious words arrive less
and less when and where I need them.

© 2017, Paul Brookes (The Wombwell Rainbow)


From Mike Stone (Uncollected Works) via comment)

“I’m reading an excellent book, “To the End of the Land” by Israeli author David Grossman. I just came across a review of the book that does good justice to Grossman’s latest novel (http://www.tikkun.org/nextgen/a-wayward-eulogy), but I wanted to mention just one of the many pearls in his book: “… Do you mean these paths speak Hebrew? Are you saying language springeth out of the earth? …” I loved the idea that our languages spring from the land that our forefathers and descendants live and die in, that Hebrew and Arabic have exactly the right sounds to onomatopoeicly express the realities of the Middle East. Of course the English poems I write about Israel can never really capture the essence of this land, unfortunately for me. My ears were formed by the backwoods of Ohio and Indiana. I feel like Moses standing on Nebo Peak seeing Israel from afar, but unable to enter it. I am in Israel, but in some other dimension of it.”


THE WORDPLAY SHOP: books, tools and supplies for poets, writers and readers


Vision Quest, a poem


Writing in a far and broken country, my pen
knows its kinship with the dark forest, asks
direction of its trees, celebrates its quiet amity
over the din of plastic medicine vials, the 40-foot
serpentine specter of a cannulae, the hiss and sigh
of an oxygen compressor amid layered silences.

We are named on a long list of regional poets.
The region is the sickroom where the palm and
birch in the courtyard know their meaning and
place. Lend a shaman ear. The trees will speak
and tell you that we are found, we are here,
not lost in those vials but found in the hallowed

company of artful seekers on a Vision Quest. Call it
the hero’s journey – Strike up the hill. Cry out for
the Sacred Dream, for the purpose of your life and
its confusions. A comforting Infinity breaks through
fierce grieving embraced. The great dream comes
to you. The trees come to you. They speak in God’s
tongue, which is – after all – your True Voice. . .

Life gives, leaving behind the key to its wide and
wild essence. Unlock the door. Listen … the voices
are gentle and they mark the pathway with poems.

© 2013 Jamie Dedes


THE WORDPLAY SHOP: books, tools and supplies for poets, writers and readers


our prison of lost hope, a poem … and your Wednesday Writing Prompt


i admit, it’s so tender, unspoiled
tongue forages for the right words ~
they always carry the light of Spirit,
always merge with the mind and
the heart, always temper and
stir, if you use the right ones,
if you use them the right way,
the way of what we call honest,
durable and full of life, words
that speak in every moment,
to every heart; but words come
stale and dry, jejune or threadbare
devitalized, dull and unimaginative,
pondering – something authentic?
constant, colorful … all that and ..
buoyant, fresh – Yes! the right word,
vibrant and fearless clarifies vision and
frees us from our prison of lost hope

“Trust me, though, the words were on their way, and when they arrived, Liesel would hold them in her hands like the clouds, and she would wring them out like rain.”  Markus Zusak, The Book Thief

© 2014, poem and photograph, Jamie Dedes, All rights reserved



THE WORDPLAY SHOP: books, tools and supplies for poets, writers and readers


We continue with the current recommended read: On Tyranny: Twenty Lessons from the Twentieth Century by Timothy Snyder. Left, right or center – American or not – it’s a must read.

LESSON EIGHTEEN, Be calm when the unthinkable arrives.“Modern tyranny is terror management. When the terror attack comes, remember that authoritarians exploit such events in order to consolidate power. The sudden desire that requires the end of checks and balances, the dissolution of opposition parties, the suspension of freedom of expression, the right to fair trial, and so on, is the oldest trick in the Hitlerian book. Don’t fall for it.” Prof. Snyder,  On Tyranny, Twenty Lessons from the Twentieth Century

“Pangur Bán” ~ The Gift of a 9th Century Irish Poem Revisited in “The White Cat and the Monk” & “The Secret of the Kells”

The White Cat and the Monk was a 2016 Christmas gift to me from my son and daughter-in-law. It’s a charmingly illustrated retelling of an old Irish poem, Pangur Bán, a lovely gift and a lovely addition to my bookshelves.

I wasn’t familiar with the poem, so the gift inspired – as such gifts are want to do – a few hours of pleasurable reading and research, an effort lightly akin to the endeavors of the anonymous but renown author of the poem. Pangur Bán was written by a 9th Century monk somewhere inside or in the vicinity of Reichenau Abby, which is on Reichenau Island in Lake Constance in the south of Germany.


The page of the Reichenau Primer on which Pangur Bán is written. It is now housed in St. Paul’s Abbey – a Benedictine Abby – in the Lavanttal, a market town in Carinthia, Austria. (public domain photograph)

The poet monk tells of a white cat who shares his work and living space. While the monk single-mindedly finds pleasure in scholarly pursuits, the white cat finds pleasure in single-mindedly chasing mice.

There are many translations of Pangur Bán, notably by W. H. Auden and Seamus Heaney. The most famous translation – which turned out to be my favorite – is by Robin Flowler (1881-1946), an English poet and scholar, a Celticist, Anglo-Saxonist and translator of Gaelic.

The Scholar and His Cat, Pangur Bán

I and Pangur Bán my cat,
‘Tis a like task we are at:
Hunting mice is his delight,
Hunting words I sit all night.

Better far than praise of men
‘Tis to sit with book and pen;
Pangur bears me no ill-will,
He too plies his simple skill.

‘Tis a merry task to see
At our tasks how glad are we,
When at home we sit and find
Entertainment to our mind.

Oftentimes a mouse will stray
In the hero Pangur’s way;
Oftentimes my keen thought set
Takes a meaning in its net.

‘Gainst the wall he sets his eye
Full and fierce and sharp and sly;
‘Gainst the wall of knowledge I
All my little wisdom try.

When a mouse darts from its den,
O how glad is Pangur then!
O what gladness do I prove
When I solve the doubts I love!

So in peace our task we ply,
Pangur Ban, my cat, and I;
In our arts we find our bliss,
I have mine and he has his.

Practice every day has made
Pangur perfect in his trade;
I get wisdom day and night
Turning darkness into light.

-translated from the Gaelic by Robin Flowler


THE SECRET OF THE KELLS

Featuring Pangur Bán, both cat and poem


In 2009 the Flatiron Film Company released an animated film, The Secret of Kells, which is inspired by a mix of history, Celtic mythology, magic and fantasy. One of the characters is a white cat, Pangur Bán,  and during the credits Pangur Bán is read in modern Irish.

If you are viewing this by email subscription, you’ll likely have to link through to the site to view this video, the Pangur Bán Song from the film.

The Secret of the Kells is a relief from horrifying news and the overflow of often vapid and violent movie offerings. The pace of the film is relaxed. Unlike a lot of movies, it doesn’t yell at you. It does engage with story and beautiful animation reminiscent of traditional Irish art.

Though the story is a fiction, it is grounded in history: an Ireland besieged by Viking raids and a mythical mystical take on the production and preservation of The Book of Kells, an early illustrated (illuminated) New Testament. The Book of Kells is housed now at Trinity College Library in Dublin. The film incorporates the Irish poetic genre – aisling – developed in Irish poetry of the 17th and 18th centuries and in which Ireland appears in a poet’s dream as a woman – maiden, mother or crone – and bemoans the state of Ireland.


The White Cat and the Monk was written by JoEllen Bogart and illustrated by Sydney Smith. It was short-listed for the Governor General’s Literary Awards, Young People’s Literature (Illustrated Books). It was named New York Times Best Illustrated Children’s Book and listed on Brain Pickings’ Best Children’s Books of 2016.

The Secret of the Kells was nominated for an Oscar and won several other film awards including the Audience Award of the Annecy International Animated Film Festival. It has an overall approval rating of 91% on Rotten Tomatoes where the consensus is “Beautifully drawn and refreshingly calm. The Secret of the Kells harkens back to animation’s gold age …”

 


Aisling

Pierre-Cécile Puvis de Chavannes: An Aisling, 1883 – Public Domain