“Sit down and put down everything that comes into your head and then you’re a writer. But an author is one who can judge his own stuff’s worth and, without pity, destroy most of it.” Collette, Casual Chance, 1964
I remember it well: my first encounter with Sidonie-Gabrielle Colette. Picture it. Brooklyn. A Lebanese restaurant someplace on Atlantic Avenue, ambiance of the Middle East, redolent with fragrances of cinnamon and cardamom and the mouth-watering smell of lamb roasting.
It was 1958. We had just seen the movie, Gigi, starring Leslie Caron, which is based on Colette’s novella of the same name. You might remember that in the early scenes Ms. Caron wore a wide-brimmed straw hat with a ribbon tied in a bow. The ribbon trailed gracefully down her back. I had such a hat and suffered the illusion that I looked just like Gigi in the film. This illusion was strongly supported by the fact that Gigi is my childhood nickname. In fact, from that day on and until her death, my mother would tell everyone – as she did at the restaurant on this occasion – that I was Gigi before Gigi. I knew it wasn’t true. I’d read in the newspaper that there was a book written in 1944, which would predate me by six years. I was hungry to get my hands on it.
As the adults talked, I mentally replayed scenes from the movie and imagined a woman sitting at her desk writing the story that became the movie. I might have felt smart and pretty and even glamorous and certainly rather grown-up, but I would soon be relieved of my illusions. My mother allowed one of the restaurant patrons – an artist – to do a picture of me. Much to my dismay all he saw and drew was a scrawny olive-skinned kid with a rather gauche hat that sat too far back on her head. Nothing at all approaching the light, elegant, grown-up beauty of Ms. Caron. Then our supposed* distant cousin, Julia, the restaurant owner, worked her special magic. She told fortunes by reading the sludge left in the cup after drinking Lebanese coffee. Julia would provide this service . . . “reading” coffee grounds . . . for her favorite (i.e., frequent) patrons.
*Note: Honestly, everyone we met from Lebanon was pronounced a cousin, so I’m skeptical. Cousin in spirit and language, maybe. Blood cousin? Not so sure.
At Julia’s my special treat was one cup of Lebanese coffee with my baklava. On this day, Mom let Julia do a reading for me. It had none of Julia’s usual romantic niceties: “You are like the sun and the moon. He is the sun that warms your heart. You are the moon that reflects his strength.” Or, “I see a key. Many doors will open for you. And, see there? There are two bells entwined with a string. There will be much love shared.” There was to be no romance like the fictional Gigi’s for me. No. No. For me there was: “See that, Gigi. Two books. You must keep up your studies. Therein is your happiness.” Maybe Julia did have something of a seer’s eye. I turned out to be better at reading books than reading men and I’m content with that.
As for Sidone-Gabrielle Colette (a.k.a. Colette), the Nobel nominated (1948, Literature) French novelist, actress, and mime, this was my introduction and the beginning of my appreciation for her life and work.
Colette was a prodigious writer of many popular literary works. The Claudine stories were the first. For La Belle Époque, Colette’s writings were racy but – perhaps unfortunately – by today’s often jaded tastes, not so much. While Colette’s life was too much on the wild side for me, I appreciate her courage and honesty and I do love her writing, so full of an appreciation for life and so rich in perfume, color, and humor, occasionally wry.
Publicity still of Colette for Rêve d’Égypte at the Moulin Rouge.
For the romantics among us:
“I am going away with him to an unknown country where I shall have no past and no name, and where I shall be born again with a new face and an untried heart.”
The story of Gigi is about a young Parisian who – in her family’s tradition – is being groomed for a career as courtesan. A handsome, wealthy, and well-placed young man is targeted by her grandmother (Mamita) and aunt for Gigi’s first relationship. For the movie version, the story is sanitized to get by the American censors. It was 1958 after all.
“You will do foolish things, but do them with enthusiasm.”
Colette’s life and work are honored in film, song and story by (among others) The Year I Read Colette (YouTube video) by singer-songwriter Roseanne Cash, The White Rose by Truman Capote (describes his first meeting with Colette), and the movies Colette and Becoming Colette. Les Vrilles de la vigne is number fifty-nine on Le Monde’s 100 Best Books of the [20th] Century. When Colette died, she was denied a religious burial by the Catholic Church because of her divorces but the French people justly honored her literary significance with a state funeral.
If you are reading this post from an email subscription, you’ll likely have to link through to the site to view these trailers from two movies about Colette.
© 2019, words, Jamie Dedes; photo credits – 1.) Colette’s photo, public domain, 2.) Rêve d’Égypte photograph copyright unknown (probably in public domain), 3.) the different types of Arabic coffees with the Hejazi / Najdi golden coffee seen on the left and the Levantine black “qahwah sādah” (plain coffee) on the right